摘要:從重點(diǎn)詞匯累積、外文期刊文章選讀、經(jīng)典句式著重訓(xùn)練3個(gè)方面分析提高土木工程專業(yè)英語教學(xué)效果;谶@一教學(xué)策略,要求任課教師在備課時(shí)從專業(yè)相關(guān)權(quán)威期刊上挑選質(zhì)量?jī)?yōu)秀的1到3篇專業(yè)文獻(xiàn),并從中挑選重點(diǎn)詞匯與經(jīng)典句式,在課堂教學(xué)或者課后作業(yè)中強(qiáng)化訓(xùn)練,使學(xué)生掌握提高漢譯英能力的方法,并在自學(xué)中運(yùn)用。
關(guān)鍵詞:專業(yè)英語;英譯漢;經(jīng)典句式
土木工程專業(yè)英語是土木工程專業(yè)本科生的專業(yè)選修課之一,通常安排在第六學(xué)期。由于是選修課,不僅學(xué)時(shí)少,而且不受重視。作為專業(yè)信息傳遞的媒介,專業(yè)英語知識(shí)已經(jīng)成為從業(yè)人員的基本技能與素養(yǎng)。有鑒于此,任課教師必須轉(zhuǎn)變教學(xué)思路與方法,提高專業(yè)英語修養(yǎng),從權(quán)威期刊上挑選經(jīng)典詞匯與經(jīng)典句式作為課堂以及課后作業(yè)中的重點(diǎn)鍛煉素材。
一、重點(diǎn)詞匯累積
土木工程專業(yè)英語教材中,一般在每一章節(jié)都給出了需要重點(diǎn)掌握的詞匯,學(xué)生在自學(xué)或者復(fù)習(xí)過程中特別要注意那些基礎(chǔ)英語已經(jīng)學(xué)過但在專業(yè)英語中卻又呈現(xiàn)不同意義的詞匯。例如,Moment在基礎(chǔ)英語中常用來表示“時(shí)刻”,還可以用來引導(dǎo)狀語從句“Themoment…”。然而,在理論力學(xué)或者結(jié)構(gòu)力學(xué)中,該單詞常用來表示“力矩”。另外一種情況就是好幾個(gè)單詞均表示相近的意思,這就要向?qū)W生講明白其不同之處,以便于掌握及適時(shí)應(yīng)用。例如,F(xiàn)orces與Loadings均可表示作用在物體上的作用力,前者通常用在作用力為集中力的情況下,后者常用于作用力為面力或者體力的時(shí)候;兩者均可稱為作用力,可用Action表示。Action包含了Forces和Loadings,需要給予高度重視。對(duì)于重點(diǎn)詞匯的累積,除了教材列出的Newwords與Phrasesandexpressions以外,平時(shí)應(yīng)注重從相關(guān)專業(yè)權(quán)威國際期刊上摘錄。
二、經(jīng)典句式累積
通過閱讀權(quán)威期刊上相關(guān)文獻(xiàn)可以總結(jié)出很多經(jīng)典句式,如某變量定義為變量A與變量B的比值,在專業(yè)英語表述中,可寫為“SuchparameterisdefinedhereinastheratioofparameterAtoparameterB”,其中“Theratioofsthtosth”即為經(jīng)典句式。學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中要主動(dòng)積累這些句式,并且能夠在課后作業(yè)中的漢譯英環(huán)節(jié)或者科技論文撰寫中應(yīng)用。再如,經(jīng)常說近幾年計(jì)算機(jī)軟硬件發(fā)生了巨大的變化,依基礎(chǔ)英語所學(xué)的架構(gòu)與語法,可表述為“Greatchangeshavetakenplaceinthesoftandhardwareofcomputerswithinthelastfewyears”。然而,通過閱讀經(jīng)典文獻(xiàn)可以發(fā)現(xiàn),這句話也可以表示為“Thelastfewyearshavewitnessedthegreatchangesinthesoftandhardwareofcomputers”。教師與學(xué)生在課堂教與學(xué)中必須充分重視諸如此類的經(jīng)典句式在土木工程專業(yè)英語教學(xué)中的作用,并能夠很好地運(yùn)用。
三、漢譯英訓(xùn)練
一般而言,英語掌握程度是以英譯漢能力高低為標(biāo)準(zhǔn)的。通過英譯漢環(huán)節(jié),可以將相關(guān)文獻(xiàn)所表達(dá)的觀點(diǎn)翻譯成中文,并加以消化吸收。然而,為了能夠在國際學(xué)術(shù)交流中準(zhǔn)確、流利地表達(dá),必須重視漢譯英環(huán)節(jié)的訓(xùn)練。土木工程專業(yè)英語教材中的漢譯英訓(xùn)練素材往往是從原文中摘錄出來的,沒有針對(duì)性地進(jìn)行經(jīng)典句式訓(xùn)練。為了達(dá)到訓(xùn)練目的,要求教師針對(duì)積累的經(jīng)典詞匯與句式自擬題目進(jìn)行訓(xùn)練,以便快速提高學(xué)生漢譯英能力。這種漢譯英訓(xùn)練可安排在每堂課開始,時(shí)間約為3~5分鐘。除此之外,也可以要求學(xué)生在課下作業(yè)時(shí),結(jié)合某實(shí)驗(yàn)課的實(shí)際操作,將實(shí)驗(yàn)操作過程翻譯成英文。為了避免同學(xué)之間互相借鑒參考,可以要求每名學(xué)生負(fù)責(zé)一個(gè)步驟的翻譯。
參考文獻(xiàn):
[1]張麗娟,查瓏瓏.土木工程專業(yè)英語教學(xué)方法探討[J].高教論壇,2005(6):131-132.
[2]高春艷,羅四倍,梁坤峰,等.新形勢(shì)下理工科專業(yè)外語的教學(xué)改革與探索[J].中國電力教育,20l2,29(20):156-l57.
[3]孫麗梅.專業(yè)外語教學(xué)中的素質(zhì)教育[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2010,29(11):168-169.
[4]張?jiān)#谂d.以科技論文寫作為導(dǎo)向的專業(yè)外語教學(xué)模式建構(gòu)[J].中國地質(zhì)教育,2010(2):112-114.
[5]陳莉娜,賈國欣.工科專業(yè)外語教學(xué)探討[J].河南工程學(xué)院學(xué)報(bào):自然科學(xué)版,2009,24(4):75-77.
[6]陳思遠(yuǎn),李化明,李廣軍.土木工程專業(yè)外語教學(xué)策略研究[J].科技信息,2008(18):20.
[7]李志芳,謝紅梅,何貴青.專業(yè)外語教學(xué)方法的探討[J].高等理科教育。2008(1):86-88.